1
00:00:03,810 --> 00:00:05,780
(All characters, organizations,
and places are fictional.)

2
00:00:05,780 --> 00:00:07,679
(Some scenes
of a criminal nature...)

3
00:00:07,679 --> 00:00:09,450
(could make you feel uncomfortable.)

4
00:00:10,649 --> 00:00:13,280
We'll take you into surgery.

5
00:00:13,280 --> 00:00:14,790
(Park Dong Sung)

6
00:00:26,130 --> 00:00:28,470
Make it look like I have
what Han Su Ryeon had.

7
00:00:28,869 --> 00:00:31,369
What if you get operated on
by mistake?

8
00:00:31,369 --> 00:00:32,599
You'll get anesthetized.

9
00:00:33,040 --> 00:00:36,269
If that happens,
you can figure it out for me.

10
00:00:36,839 --> 00:00:39,610
See if it's an accident
or an incident.

11
00:00:40,680 --> 00:00:43,649
It's a super-wide angle lens
with no blind spots.

12
00:00:44,350 --> 00:00:47,049
The camera sensor
will be up and running.

13
00:00:47,049 --> 00:00:49,089
Turn it on three minutes after
I go inside.

14
00:00:49,089 --> 00:00:51,659
If the alarm goes off then,
they'll think it's a malfunction.

15
00:00:51,790 --> 00:00:53,689
You'll make them turn it off?

16
00:00:53,930 --> 00:00:55,990
This might smell odd.

17
00:01:03,129 --> 00:01:04,640
(No signal)

18
00:01:11,010 --> 00:01:12,409
Open your eyes, sir.

19
00:01:14,909 --> 00:01:16,079
He's ready.

20
00:01:20,420 --> 00:01:23,789
Didn't anyone check
why he came in wearing glasses?

21
00:01:23,789 --> 00:01:24,789
- Sorry.
- Sorry.

22
00:01:28,159 --> 00:01:31,159
I don't care. I waited long enough.

23
00:01:38,000 --> 00:01:39,640
Why did that go off now?

24
00:01:50,280 --> 00:01:51,849
I almost died.

25
00:01:54,019 --> 00:01:56,390
Let's begin, Dr. Gong.

26
00:02:01,829 --> 00:02:02,989
"Dr. Gong?"

27
00:02:13,000 --> 00:02:16,409
I'll be inside.
Call me if something happens.

28
00:02:20,580 --> 00:02:21,609
Wait.

29
00:02:22,080 --> 00:02:23,949
Where did he come from?

30
00:02:52,780 --> 00:02:54,550
He's going to perform the surgery?

31
00:03:09,129 --> 00:03:10,759
Yes, you've reached
the operating room.

32
00:03:10,759 --> 00:03:12,629
Mr. Park Dong Sung is asking
when he'll get his surgery.

33
00:03:12,629 --> 00:03:14,569
He's been complaining
about the delay.

34
00:03:14,569 --> 00:03:17,770
We're operating on him now.

35
00:03:17,770 --> 00:03:20,569
What?
He's waiting outside right now.

36
00:03:31,020 --> 00:03:33,220
What do you mean
the patients have been switched?

37
00:03:33,650 --> 00:03:35,650
I'm not sure either.

38
00:03:54,909 --> 00:03:55,909
(Park Dong Sung)

39
00:03:59,210 --> 00:04:01,650
Transfer the patient inside
back to his room.

40
00:04:01,650 --> 00:04:03,349
Give him an IV vitamin treatment.

41
00:04:03,349 --> 00:04:04,349
Yes, doctor.

42
00:04:08,789 --> 00:04:14,389
(Taxi Driver 2)

43
00:04:15,030 --> 00:04:18,030
(Episode 10)

44
00:04:22,400 --> 00:04:24,840
How are you feeling?
Are you in any pain?

45
00:04:25,239 --> 00:04:26,739
I'd better be in tip-top shape.

46
00:04:26,739 --> 00:04:28,169
After all, I slept for hours.

47
00:04:33,280 --> 00:04:35,479
The layout of the surgery
doesn't match the floor plan.

48
00:04:35,479 --> 00:04:37,349
There's a backdoor that
never existed in the plan.

49
00:04:38,619 --> 00:04:39,820
Dr. Gong.

50
00:04:40,690 --> 00:04:42,119
Given the way it's set up,

51
00:04:42,119 --> 00:04:44,690
no one outside the OR
would know about his existence.

52
00:04:44,690 --> 00:04:47,890
They must have changed the layout
with his role in mind.

53
00:04:48,729 --> 00:04:50,929
If you hadn't been in the OR,
we would have never known.

54
00:04:51,900 --> 00:04:54,369
In that sense,
you deserve my praise.

55
00:04:54,799 --> 00:04:57,470
You saw the whole thing.
I was asleep the whole time.

56
00:04:57,970 --> 00:05:00,809
In that sense,
you deserve my praise.

57
00:05:09,510 --> 00:05:11,820
You came to our hospital
as an ER patient last night.

58
00:05:12,020 --> 00:05:13,220
In a traffic accident.

59
00:05:14,720 --> 00:05:15,720
Yes.

60
00:05:16,150 --> 00:05:18,720
This hospital was closer
from my house.

61
00:05:20,190 --> 00:05:22,890
Gosh. You can walk just fine.

62
00:05:24,999 --> 00:05:28,770
Given the diagnosis you have,
it must be painful to walk.

63
00:05:31,340 --> 00:05:34,840
Gosh. No wonder why it hurt so much.

64
00:05:35,510 --> 00:05:38,010
There must have been
an error in our system.

65
00:05:38,239 --> 00:05:40,780
As the director of the hospital,
I would like to apologize.

66
00:05:41,179 --> 00:05:42,179
Okay.

67
00:05:42,609 --> 00:05:46,049
But our hospital specializes
in surgery.

68
00:05:46,049 --> 00:05:48,049
We don't accept patients
from traffic accidents.

69
00:05:48,190 --> 00:05:49,890
You should transfer
to another hospital.

70
00:05:50,190 --> 00:05:52,460
Well, seeing how
you can walk just fine,

71
00:05:53,190 --> 00:05:54,330
you can go home too.

72
00:05:54,559 --> 00:05:56,390
But I'm in pain.

73
00:05:56,789 --> 00:05:57,929
Let's get you discharged.

74
00:05:57,929 --> 00:05:59,530
I'm in real pain.

75
00:06:00,530 --> 00:06:02,970
- I know that you're faking it.
- It really hurts!

76
00:06:06,869 --> 00:06:09,039
Have you been stabbed in the OR?

77
00:06:09,039 --> 00:06:11,210
It hurts so much! It's no joke.

78
00:06:12,909 --> 00:06:15,210
- Oh, no.
- So am I to understand that...

79
00:06:15,210 --> 00:06:17,249
you're demanding
settlement money from me?

80
00:06:17,619 --> 00:06:20,619
No way. I'm not some con man.

81
00:06:20,849 --> 00:06:23,090
I just need to get treated.

82
00:06:24,190 --> 00:06:25,190
I see.

83
00:06:27,059 --> 00:06:28,130
Gosh.

84
00:06:28,190 --> 00:06:30,330
How should we treat Mr. Kim Do Ki?

85
00:06:30,599 --> 00:06:32,929
Give him a lot of shots
on a regular basis.

86
00:06:33,200 --> 00:06:34,229
Yes, doctor.

87
00:06:36,669 --> 00:06:37,770
Oh, my.

88
00:06:46,609 --> 00:06:47,609
(Kim Do Ki, Kim Jin Soo,
Joo Young Eun)

89
00:06:50,409 --> 00:06:51,820
It's time for your shot.

90
00:06:54,619 --> 00:06:57,590
Hey, Mr. Kim isn't in his bed.

91
00:06:57,590 --> 00:06:59,720
- Leave him alone.
- What?

92
00:07:01,929 --> 00:07:03,390
He's here for his insurance claim.

93
00:07:03,630 --> 00:07:05,030
I see.

94
00:07:37,630 --> 00:07:39,799
(Pay Parking Here)

95
00:07:39,900 --> 00:07:42,400
(No-Smoking Building)

96
00:07:53,880 --> 00:07:55,010
(Meditopia)

97
00:07:55,150 --> 00:07:56,450
"Meditopia."

98
00:07:56,809 --> 00:07:58,419
"Meditopia."

99
00:08:01,220 --> 00:08:02,249
(Meditopia)

100
00:08:02,390 --> 00:08:03,789
(Why Do Manufacturers Matter
for Artificial Joints?)

101
00:08:05,390 --> 00:08:07,989
This company manufactures
medical supplies and equipment.

102
00:08:31,220 --> 00:08:33,249
(Meditopia)

103
00:08:57,210 --> 00:08:58,910
(Meditopia)

104
00:09:01,710 --> 00:09:02,810
Yes, Director.

105
00:09:04,009 --> 00:09:06,950
Yes. I'll head over there now.

106
00:09:13,989 --> 00:09:15,960
(Meditopia)

107
00:09:42,290 --> 00:09:43,349
(Meditopia)

108
00:09:43,349 --> 00:09:45,960
(Medical Equipment)

109
00:09:56,729 --> 00:09:59,599
Chief Gong Soo Ho of
Medical Sales Team for Meditopia.

110
00:10:00,470 --> 00:10:02,509
It's confirmed that
he's not a doctor.

111
00:10:11,720 --> 00:10:13,550
(Surgery schedule)

112
00:10:14,320 --> 00:10:15,519
This can't be.

113
00:10:16,649 --> 00:10:18,389
He's performing
all of those surgeries?

114
00:10:21,389 --> 00:10:22,989
(Ji Sang Jin, Jung Ji An,
Kim Yoon Sik)

115
00:10:22,989 --> 00:10:24,899
(Im Hong Gyu, Kwang Sook Young,
Lee Ho Jin, Park Sun Young)

116
00:10:24,899 --> 00:10:26,629
(Kim Hyung Woo, An Sung Ho,
Heo Ji Yeon, Kim Hwa Ja)

117
00:10:29,930 --> 00:10:31,200
Aren't you curious...

118
00:10:32,200 --> 00:10:34,739
if the person who performs the most
surgeries in this district...

119
00:10:34,739 --> 00:10:36,310
is indeed Director An Young Sook...

120
00:10:36,639 --> 00:10:37,779
or...

121
00:10:39,109 --> 00:10:41,050
(Chief Gong Soo Ho,
Medical Sales Team)

122
00:10:41,249 --> 00:10:42,749
if it's Chief Gong Soo Ho.

123
00:10:54,290 --> 00:10:56,090
(Gong Soo Ho)

124
00:10:56,090 --> 00:10:58,430
This kind of symbiotic relationship
can be seen...

125
00:10:58,430 --> 00:11:00,599
between crocodiles
and plover birds. Right?

126
00:11:01,399 --> 00:11:02,800
If she couldn't perform surgery,

127
00:11:02,800 --> 00:11:04,970
she should have hired
another doctor who could.

128
00:11:04,970 --> 00:11:07,570
Why is she making an unlicensed salesman
fill in for her?

129
00:11:07,570 --> 00:11:08,810
It's about money.

130
00:11:09,310 --> 00:11:11,040
Doctors get paid a lot.

131
00:11:11,310 --> 00:11:13,810
If she could make a salesman
to be her ghost surgeon,

132
00:11:14,009 --> 00:11:15,479
she would save up a lot of money.

133
00:11:16,310 --> 00:11:17,479
Take a look at this.

134
00:11:20,649 --> 00:11:22,249
(Petition for a Change of Name)

135
00:11:22,889 --> 00:11:25,790
I didn't know because
Director An changed her name.

136
00:11:26,290 --> 00:11:27,790
But I found something interesting.

137
00:11:30,729 --> 00:11:32,800
Her name went from
An Ji Eun to An Young Sook.

138
00:11:32,899 --> 00:11:34,229
She changed her name four years ago.

139
00:11:35,170 --> 00:11:36,229
She changed her name?

140
00:11:36,399 --> 00:11:38,840
So I looked her up
by her previous name.

141
00:11:39,070 --> 00:11:41,410
She ran a private clinic
outside the metropolitan area.

142
00:11:43,269 --> 00:11:45,609
(Doctor Gets License Suspended
for Hiring a Salesman for Surgery)

143
00:11:47,009 --> 00:11:49,149
She paid a fine back then
for doing the exact same thing...

144
00:11:49,149 --> 00:11:50,879
she's doing right now.

145
00:11:50,879 --> 00:11:53,649
Gosh. Who knew
she was a repeat offender?

146
00:11:53,649 --> 00:11:56,519
Shouldn't her license get revoked
given what she did?

147
00:11:56,690 --> 00:11:59,560
Her suspension was lifted
after six months.

148
00:11:59,560 --> 00:12:01,560
- What?
- It got lifted?

149
00:12:02,359 --> 00:12:03,729
She can be a doctor again?

150
00:12:03,729 --> 00:12:06,099
After her suspension got lifted,
what do you think...

151
00:12:06,099 --> 00:12:07,499
Director An Ji Eun did?

152
00:12:08,599 --> 00:12:10,940
She changed her name
from An Ji Eun to An Young Sook.

153
00:12:11,200 --> 00:12:12,769
She erased her past.

154
00:12:12,769 --> 00:12:13,800
Bingo.

155
00:12:18,239 --> 00:12:19,840
So she opened up a new hospital.

156
00:12:19,840 --> 00:12:22,249
She went back to her old playbook.

157
00:12:22,410 --> 00:12:24,879
She's making a salesman do surgery
as if she's running a factory.

158
00:12:24,879 --> 00:12:26,119
How dare she name the hospital
"The Kindest Hospital?"

159
00:12:26,680 --> 00:12:30,590
The ruling from the court
made her more confident.

160
00:12:39,930 --> 00:12:41,830
I'm sorry I'm late.

161
00:12:42,070 --> 00:12:43,330
Was there a traffic jam?

162
00:12:44,369 --> 00:12:45,769
Or did you not want to come?

163
00:12:45,970 --> 00:12:48,670
Of course, I wanted to come.
I rushed over right away.

164
00:12:56,410 --> 00:12:59,749
If you need anything else,
ask for Cha Eun Woo at the bar.

165
00:12:59,849 --> 00:13:01,019
Have a good time then.

166
00:13:11,300 --> 00:13:13,129
There are 7 surgeries scheduled
in 2 days.

167
00:13:13,129 --> 00:13:15,269
You should come
to work earlier than usual.

168
00:13:15,800 --> 00:13:16,999
Yes, ma'am.

169
00:13:18,170 --> 00:13:20,040
Actually,
I've been meaning to talk to you.

170
00:13:20,040 --> 00:13:21,570
It's my mother's death anniversary
in two days.

171
00:13:22,210 --> 00:13:26,040
I don't think I'll be available
for surgery that day.

172
00:13:26,440 --> 00:13:27,649
Then don't come to work.

173
00:13:28,509 --> 00:13:30,009
I'll look for someone else.

174
00:13:30,080 --> 00:13:32,619
- That's not what I meant.
- Then what?

175
00:13:33,519 --> 00:13:37,090
Should I charge you
for all of the surgical fees?

176
00:13:37,759 --> 00:13:39,290
I don't have that kind of money.

177
00:13:40,290 --> 00:13:42,989
Then are you asking me
to bear the financial burden?

178
00:13:42,989 --> 00:13:44,999
I'm very disappointed in you.

179
00:13:45,330 --> 00:13:46,629
This is a small field.

180
00:13:46,899 --> 00:13:48,300
You must know better than anyone...

181
00:13:48,300 --> 00:13:50,200
what happens once people find out
you're not reliable.

182
00:13:50,570 --> 00:13:52,800
Right. I was shortsighted.

183
00:13:52,940 --> 00:13:54,739
I'll be at the hospital on time.

184
00:13:54,739 --> 00:13:56,410
People like us...

185
00:13:57,680 --> 00:14:00,239
must prioritize surgery,
first and foremost.

186
00:14:00,810 --> 00:14:01,810
Isn't that right?

187
00:14:03,279 --> 00:14:04,519
Yes, ma'am.

188
00:14:04,720 --> 00:14:07,420
It's all thanks to
buying our equipment...

189
00:14:07,550 --> 00:14:09,389
instead of other company's.

190
00:14:10,249 --> 00:14:11,389
Thank you, ma'am.

191
00:14:11,590 --> 00:14:15,129
I must be even more famous than now.

192
00:14:15,989 --> 00:14:18,200
So must be my hospital.

193
00:14:18,960 --> 00:14:20,300
Then...

194
00:14:21,499 --> 00:14:23,629
I'll make you the deputy director
of administration.

195
00:14:23,970 --> 00:14:25,800
With that said, this is on me today.

196
00:14:25,800 --> 00:14:28,470
No. I brought my company card.

197
00:14:29,410 --> 00:14:30,810
You can't keep putting it
on your company card.

198
00:14:30,810 --> 00:14:32,639
What if your CEO scolds you?

199
00:14:33,239 --> 00:14:34,680
It's okay, ma'am.

200
00:14:35,310 --> 00:14:37,649
All right. Let's get going.

201
00:14:39,749 --> 00:14:40,950
Let's go and make money.

202
00:14:41,619 --> 00:14:44,590
Pardon? There was
surgery scheduled today too?

203
00:14:44,690 --> 00:14:47,090
There are only two surgeries today.

204
00:14:47,519 --> 00:14:49,529
Gosh. I'm so forgetful.

205
00:14:49,529 --> 00:14:51,599
I must have forgotten to tell you.

206
00:14:51,960 --> 00:14:54,570
Go to your office,
get your things, and wait.

207
00:14:54,570 --> 00:14:55,999
I'll send you a car.
Come to work in that car.

208
00:14:57,029 --> 00:15:00,399
And pay for two more bottles of liquor
on your way out.

209
00:15:00,599 --> 00:15:01,609
See you later.

210
00:15:09,879 --> 00:15:11,950
She's been using his company card
to pay for her drinks.

211
00:15:11,950 --> 00:15:13,749
No wonder why I didn't find anything
on her credit card statement.

212
00:15:14,119 --> 00:15:16,649
The person who performs
the most surgeries in the district...

213
00:15:16,889 --> 00:15:19,290
isn't Director An Young Sook.
That's been confirmed now.

214
00:15:19,460 --> 00:15:21,660
Based on what we just heard,
if they go ahead with the schedule,

215
00:15:21,660 --> 00:15:24,529
they're about to perform
surgery again while intoxicated.

216
00:15:24,700 --> 00:15:28,330
Right. They cannot perform surgery.
Never.

217
00:15:29,599 --> 00:15:32,800
(Deluxe)

218
00:15:39,279 --> 00:15:40,840
Darn it. She could have
just called a taxi for him.

219
00:15:40,840 --> 00:15:42,410
She's racking up the mileage.

220
00:15:42,950 --> 00:15:45,019
Gosh, what a cheapskate.

221
00:15:48,450 --> 00:15:49,950
Gosh. What a slick ride.

222
00:15:52,359 --> 00:15:55,830
Fine. I'm putting up with this for you,
my baby.

223
00:15:57,830 --> 00:15:58,930
What?

224
00:15:59,599 --> 00:16:01,399
Who did this to my baby?

225
00:16:03,029 --> 00:16:04,330
Oh, no. This is dirty.

226
00:16:08,040 --> 00:16:09,970
Darn it. What's taking so long?

227
00:16:25,989 --> 00:16:27,090
Hey!

228
00:16:27,190 --> 00:16:29,790
You jerk. You're dead meat
when I catch you. Come on.

229
00:16:52,619 --> 00:16:55,019
Chief Gong Soo Ho,
I'm here to pick you up.

230
00:16:55,220 --> 00:16:56,220
Please get in.

231
00:17:10,470 --> 00:17:12,400
Please make the call later.

232
00:17:12,799 --> 00:17:14,569
I have a few questions for you.

233
00:17:15,269 --> 00:17:16,269
Pardon?

234
00:17:28,249 --> 00:17:29,489
Who are you?

235
00:17:37,390 --> 00:17:38,799
You know a patient
named Han Su Ryeon, right?

236
00:17:41,630 --> 00:17:44,640
Seeing how you recognize her name,
you did operate on her.

237
00:17:45,670 --> 00:17:47,170
Spare me.

238
00:17:48,809 --> 00:17:51,440
Tell me what happened
in the OR that day.

239
00:17:53,210 --> 00:17:54,380
Tell me the truth.

240
00:17:58,650 --> 00:18:01,079
(Operating Room Status:
Han Su Ryeon, In surgery)

241
00:18:03,289 --> 00:18:05,089
(Surgery Waiting Room)

242
00:18:11,360 --> 00:18:12,999
(Han Su Ryeon)

243
00:18:13,299 --> 00:18:14,360
Give me the gauze pads.

244
00:18:20,239 --> 00:18:21,870
What's wrong here?

245
00:18:24,069 --> 00:18:26,110
Her blood pressure
is suddenly dropping.

246
00:18:27,079 --> 00:18:28,380
We can't stop the bleeding.

247
00:18:29,509 --> 00:18:31,210
Notify the director now!

248
00:18:31,620 --> 00:18:32,620
Give me more pads.

249
00:18:34,420 --> 00:18:36,850
This is the OR.
Please call the director.

250
00:18:37,650 --> 00:18:38,789
More pads now!

251
00:18:39,860 --> 00:18:41,120
More pads. And hurry.

252
00:18:44,329 --> 00:18:46,200
What's going on?

253
00:18:46,360 --> 00:18:48,600
Well, there was bleeding
all of a sudden.

254
00:18:48,600 --> 00:18:50,370
I must have ruined everything.

255
00:18:50,370 --> 00:18:51,569
Step aside.

256
00:19:04,049 --> 00:19:06,150
Why are her veins so ugly?

257
00:19:10,489 --> 00:19:11,789
Hook her up with more blood.

258
00:19:11,989 --> 00:19:13,259
We ran out of blood.

259
00:19:13,759 --> 00:19:14,989
Then go and get more.

260
00:19:15,089 --> 00:19:16,130
Yes, doctor.

261
00:19:18,559 --> 00:19:20,100
(Authorized Personnel Only)

262
00:19:22,569 --> 00:19:23,999
(Surgery Waiting Room)

263
00:19:30,710 --> 00:19:32,180
(Han Su Ryeon)

264
00:19:36,950 --> 00:19:38,819
Open it up more.

265
00:19:39,920 --> 00:19:40,920
Clamp.

266
00:19:43,589 --> 00:19:45,360
Open it up more.

267
00:19:47,190 --> 00:19:48,860
Okay. What was that?

268
00:19:59,370 --> 00:20:00,370
Close her up.

269
00:20:04,039 --> 00:20:06,610
The surgery is over. Stitch her up.

270
00:20:07,279 --> 00:20:10,150
Dr. Gong. I need to talk to you.

271
00:20:39,880 --> 00:20:40,910
Have a drink.

272
00:20:41,779 --> 00:20:43,049
I'm all right.

273
00:20:46,220 --> 00:20:47,420
Drink it.

274
00:20:49,950 --> 00:20:50,950
Okay.

275
00:21:03,600 --> 00:21:05,370
It was the side effect
of the anesthesia.

276
00:21:06,999 --> 00:21:08,039
Right.

277
00:21:08,569 --> 00:21:11,779
It was an unfortunate event
that could've happened to anyone.

278
00:21:12,210 --> 00:21:14,309
Chief Gong, brush off
what happened today...

279
00:21:14,309 --> 00:21:16,479
and focus on the surgeries
you have tomorrow.

280
00:21:19,850 --> 00:21:22,489
You get what I'm saying, right?

281
00:21:26,460 --> 00:21:27,989
Yes, Director An.

282
00:21:29,029 --> 00:21:30,029
Drink up.

283
00:21:34,729 --> 00:21:35,799
(Operation Room)

284
00:21:36,200 --> 00:21:37,999
(Authorized Personnel Only)

285
00:21:38,539 --> 00:21:39,600
Su Ryeon.

286
00:21:40,339 --> 00:21:42,640
My gosh. Su Ryeon...

287
00:21:45,009 --> 00:21:47,710
Su Ryeon's surgery was successful.

288
00:21:47,710 --> 00:21:48,809
Thank you.

289
00:21:49,549 --> 00:21:52,019
When she wakes up
in the recovery room,

290
00:21:52,819 --> 00:21:54,850
she'll be moved to the general ward.

291
00:21:54,850 --> 00:21:57,390
- Thank you so much, doctor.
- My pleasure.

292
00:22:36,029 --> 00:22:38,329
Even while seeing the man
protest for over a year,

293
00:22:38,329 --> 00:22:39,930
you remained silent.

294
00:22:41,160 --> 00:22:42,470
Even though you knew everything.

295
00:22:43,569 --> 00:22:45,600
As if speaking up
would change anything.

296
00:22:47,239 --> 00:22:48,269
Do you know...

297
00:22:49,870 --> 00:22:52,110
what happened to my mentor
after he blew the whistle?

298
00:22:53,809 --> 00:22:55,249
He was fired.

299
00:22:56,650 --> 00:22:58,350
No one's willing to take him in...

300
00:22:58,350 --> 00:23:00,249
now that he has been black-listed.

301
00:23:02,549 --> 00:23:03,989
So how could I take a stand?

302
00:23:05,559 --> 00:23:07,589
I'll only end up the same way.

303
00:23:09,630 --> 00:23:11,390
I'm better off doing as asked.

304
00:23:12,529 --> 00:23:13,630
That's your problem.

305
00:23:15,200 --> 00:23:18,170
You think doing as asked
frees you from the guilt.

306
00:23:19,339 --> 00:23:22,610
Because you lack power,
because there's nothing you can do,

307
00:23:23,269 --> 00:23:24,910
and because it wouldn't work anyway.

308
00:23:25,279 --> 00:23:27,009
That's why you chose
to side with evil.

309
00:23:30,680 --> 00:23:32,920
Because it wasn't going
to happen to you anyway.

310
00:23:37,350 --> 00:23:39,360
That attitude of yours...

311
00:23:39,360 --> 00:23:42,259
made people like An Young Sook
spread their wings.

312
00:23:48,200 --> 00:23:50,329
You're also an accomplice.

313
00:24:05,220 --> 00:24:06,950
(Authorized Personnel Only)

314
00:24:09,549 --> 00:24:11,049
I'm sorry, Director An.

315
00:24:11,390 --> 00:24:13,059
Some punk...

316
00:24:14,360 --> 00:24:15,930
Some punk smashed my car.

317
00:24:15,930 --> 00:24:17,489
Did you catch the punk?

318
00:24:18,089 --> 00:24:19,100
No.

319
00:24:20,960 --> 00:24:22,970
Chief Gong hasn't called yet,
has he?

320
00:24:22,970 --> 00:24:24,999
His phone has been turned off.

321
00:24:24,999 --> 00:24:27,739
I'm going with
a new medical supply dealer,

322
00:24:27,739 --> 00:24:28,940
so draw up a list.

323
00:24:28,940 --> 00:24:31,210
What about Meditopia, then?

324
00:24:31,210 --> 00:24:32,680
Switch companies, darn it.

325
00:24:33,180 --> 00:24:35,809
Of course.
What about the rest of the payment?

326
00:24:35,809 --> 00:24:37,009
Do not pay a single dime.

327
00:24:40,450 --> 00:24:43,289
And cancel the rest
of the booked surgeries.

328
00:24:47,789 --> 00:24:49,329
This patient should not eat.

329
00:24:51,759 --> 00:24:54,499
I bet this fake patient
wouldn't even be here.

330
00:24:57,799 --> 00:24:59,470
(Health Care)

331
00:25:00,339 --> 00:25:02,239
I see you're still here.

332
00:25:02,809 --> 00:25:04,569
Where else should a patient be?

333
00:25:04,839 --> 00:25:05,979
I see.

334
00:25:09,009 --> 00:25:11,410
By the way, haven't we met before?

335
00:25:11,410 --> 00:25:14,279
Haven't you seen me before?
I've seen you around, you know.

336
00:25:14,279 --> 00:25:15,319
Right?

337
00:25:16,450 --> 00:25:18,049
Where did we meet though?

338
00:25:18,460 --> 00:25:20,519
I don't quite remember.

339
00:25:20,720 --> 00:25:22,089
I'm disappointed, nurse.

340
00:25:22,089 --> 00:25:23,989
I'm upset and won't speak.

341
00:25:30,069 --> 00:25:31,269
I remember now!

342
00:25:31,269 --> 00:25:33,370
Aren't you the taxi driver?

343
00:25:43,410 --> 00:25:46,120
We already confirmed
where the crimes are taking place.

344
00:25:46,120 --> 00:25:47,880
Is there a need to stay?

345
00:25:50,120 --> 00:25:51,860
There's a piece of the puzzle
that I can't quite place.

346
00:25:53,059 --> 00:25:54,390
Director An is goal-oriented,

347
00:25:54,720 --> 00:25:57,789
and she keeps
her intentions close to the vest.

348
00:25:57,930 --> 00:26:00,499
She values surgeries
more than anything else,

349
00:26:00,630 --> 00:26:02,769
but she let her drinking problem
give her hand tremors...

350
00:26:03,630 --> 00:26:05,400
and now she's spending
a lot of her time...

351
00:26:06,069 --> 00:26:07,940
doing volunteer work.

352
00:26:09,410 --> 00:26:10,809
It doesn't make any sense.

353
00:26:11,309 --> 00:26:13,880
That's why you've been
carrying around that frown.

354
00:26:14,380 --> 00:26:16,549
Maybe it's what she likes to do...

355
00:26:16,549 --> 00:26:18,549
or maybe she's looking for fame.

356
00:26:19,819 --> 00:26:20,819
Do Ki, is that you?

357
00:26:22,450 --> 00:26:23,519
Do Ki.

358
00:26:27,190 --> 00:26:28,559
Were you injured?

359
00:26:28,729 --> 00:26:30,890
Well, I'm almost
back to full health.

360
00:26:31,589 --> 00:26:33,600
What brings you by though?

361
00:26:33,960 --> 00:26:37,069
I came by to visit a friend
and was on my way out.

362
00:26:37,069 --> 00:26:39,569
Does Mr. Park and Mr. Choi
also know you're here?

363
00:26:39,970 --> 00:26:41,339
I'll be discharged soon.

364
00:26:41,339 --> 00:26:44,440
Do Ki, please. You should rest
while admitted to a hospital.

365
00:26:44,440 --> 00:26:46,309
You don't want
complications later on.

366
00:26:47,079 --> 00:26:48,509
I appreciate your concern.

367
00:26:49,249 --> 00:26:53,220
By the way, how did it go
with that friend of yours?

368
00:26:53,680 --> 00:26:54,680
My friend?

369
00:26:56,950 --> 00:27:00,789
Oh, right. The one I was
on the fence about befriending.

370
00:27:05,160 --> 00:27:07,200
I think you're right.

371
00:27:08,799 --> 00:27:11,600
He's someone
I can't be friends with.

372
00:27:17,870 --> 00:27:20,279
I need to get going
to pick up a passenger.

373
00:27:20,279 --> 00:27:22,210
Get well soon, Do Ki.
I'll see you at work.

374
00:27:22,650 --> 00:27:23,650
Sure.

375
00:27:30,650 --> 00:27:32,690
Isn't Mr. On sweet?

376
00:27:32,690 --> 00:27:34,360
He was here to visit a sick friend.

377
00:27:36,430 --> 00:27:37,430
Visiting a sick person.

378
00:27:38,799 --> 00:27:40,200
That's it.

379
00:27:40,999 --> 00:27:41,999
What?

380
00:27:42,400 --> 00:27:45,069
People come by to visit
sick family members and friends.

381
00:27:45,799 --> 00:27:46,870
That's right.

382
00:27:47,440 --> 00:27:48,569
Don't you find it weird?

383
00:27:49,910 --> 00:27:52,779
Surgeries are conducted
as if this is a factory...

384
00:27:53,610 --> 00:27:55,279
(Intensive Care Unit)

385
00:27:55,279 --> 00:27:56,279
(Surgery Waiting Room)

386
00:27:59,019 --> 00:28:01,479
So why isn't there anyone
in the waiting room?

387
00:28:02,620 --> 00:28:04,789
It is odd now that you mention it.

388
00:28:04,950 --> 00:28:08,319
Normally, someone waits
until the surgery is over.

389
00:28:08,930 --> 00:28:11,029
Like Ms. Han's father,

390
00:28:11,930 --> 00:28:13,200
at least one person always waits.

391
00:28:13,799 --> 00:28:15,329
I think I know why.

392
00:28:18,269 --> 00:28:19,269
(Recipient of Basic Health Care)

393
00:28:19,269 --> 00:28:21,769
Sir, let me take a look.

394
00:28:22,339 --> 00:28:23,410
How does this feel?

395
00:28:23,470 --> 00:28:25,069
It's a little numb.

396
00:28:25,069 --> 00:28:26,979
Can you move your toes for me?

397
00:28:28,110 --> 00:28:29,180
Goodness.

398
00:28:29,710 --> 00:28:31,249
You're lucky
that I caught this early.

399
00:28:31,249 --> 00:28:33,150
It could've turned into
something serious.

400
00:28:33,279 --> 00:28:36,390
But I don't feel
any kind of discomfort.

401
00:28:36,390 --> 00:28:37,850
Is surgery necessary?

402
00:28:39,559 --> 00:28:41,360
Gosh, I'm sorry.

403
00:28:41,489 --> 00:28:44,829
As if I know any better.

404
00:28:45,029 --> 00:28:47,600
All right.
Let me schedule your surgery.

405
00:28:48,600 --> 00:28:50,569
Before your condition worsens,

406
00:28:50,569 --> 00:28:53,569
I will operate on you
and make you as good as new.

407
00:28:53,769 --> 00:28:55,610
I booked four more surgeries,

408
00:28:55,610 --> 00:28:57,039
so prep operating room two.

409
00:28:58,110 --> 00:28:59,610
Why? Isn't it possible?

410
00:29:00,479 --> 00:29:03,509
Call the work manager
and sort out the operating rooms.

411
00:29:03,809 --> 00:29:06,019
What do you mean it can't be done...

412
00:29:06,019 --> 00:29:07,319
when I have these many surgeries?

413
00:29:07,319 --> 00:29:08,549
Get a grip on yourself.

414
00:29:08,549 --> 00:29:10,390
She's booking surgeries
for the elderly...

415
00:29:10,390 --> 00:29:12,190
who don't need to be operated.

416
00:29:12,519 --> 00:29:15,360
This was how she was able
to conduct so many surgeries.

417
00:29:15,360 --> 00:29:16,989
How many times must I tell you?

418
00:29:17,789 --> 00:29:19,829
My gosh. Shall we move on?

419
00:29:19,829 --> 00:29:20,900
- Sure.
- Good.

420
00:29:22,200 --> 00:29:25,029
The elderly she approached
are recipients of basic health care.

421
00:29:25,970 --> 00:29:27,200
How are you feeling these days?

422
00:29:27,200 --> 00:29:28,539
- I'm good.
- Good.

423
00:29:28,539 --> 00:29:30,039
She's taking advantage
of the fact that...

424
00:29:30,039 --> 00:29:31,569
the cost is covered
by the government.

425
00:29:32,110 --> 00:29:35,279
Director An just puts in the claim
once the surgeries are over.

426
00:29:35,279 --> 00:29:36,850
I know that one can
be crazy about money,

427
00:29:36,850 --> 00:29:38,950
but how could she do this
to those who are healthy?

428
00:29:38,950 --> 00:29:42,220
How was she never caught
after doing this to people?

429
00:29:42,890 --> 00:29:44,789
Their families
would've said something.

430
00:29:44,789 --> 00:29:46,720
That brings me
to the second reason...

431
00:29:46,960 --> 00:29:48,960
why no one was in the waiting room.

432
00:29:49,559 --> 00:29:53,759
I have no family.
But you still fixed me up...

433
00:29:54,360 --> 00:29:55,930
for free.

434
00:29:56,370 --> 00:29:58,470
She targeted senior citizens
who have no family.

435
00:30:00,470 --> 00:30:01,470
Then...

436
00:30:03,440 --> 00:30:06,880
even if the surgeries
don't go well...

437
00:30:07,079 --> 00:30:10,650
An Young Sook is the offender
but also their guardian.

438
00:30:11,509 --> 00:30:15,019
It's how she gets her own way
without being questioned.

439
00:30:16,589 --> 00:30:18,249
She took advantage
of the loophole in the law...

440
00:30:19,059 --> 00:30:21,289
and designed the perfect crime.

441
00:30:35,370 --> 00:30:36,610
- Right.
- What?

442
00:30:36,610 --> 00:30:40,009
Why on earth are we doing this?

443
00:30:41,239 --> 00:30:43,110
It's a birthday gift.

444
00:31:36,430 --> 00:31:38,569
I heard you and your dad
promised to go here together.

445
00:31:40,370 --> 00:31:41,799
He told me.

446
00:32:29,220 --> 00:32:30,920
I heard...

447
00:32:31,489 --> 00:32:34,160
that you were still paying
her medical bills.

448
00:32:34,559 --> 00:32:36,289
I don't know how to thank you.

449
00:32:38,160 --> 00:32:39,299
Thank you so much.

450
00:32:40,299 --> 00:32:41,360
Don't mention it.

451
00:32:42,029 --> 00:32:45,069
It's a loan,
and I expect the money back.

452
00:32:45,269 --> 00:32:49,170
Of course.
I'll repay you in any way I can.

453
00:32:51,410 --> 00:32:54,039
We'll handle
getting the payment back,

454
00:32:54,610 --> 00:32:56,650
so you don't need to be concerned.

455
00:32:56,950 --> 00:32:58,009
Sorry?

456
00:32:59,049 --> 00:33:00,249
She's a strong one.

457
00:33:02,019 --> 00:33:03,390
I think she gets that from you.

458
00:33:12,759 --> 00:33:15,600
Darn it. Is that the best I can do?

459
00:33:21,839 --> 00:33:23,910
Mr. Kim has been gushing over...

460
00:33:23,910 --> 00:33:25,680
his clever new employee.

461
00:33:26,079 --> 00:33:27,210
Thank you, Director.

462
00:33:32,680 --> 00:33:33,850
How many surgeries
have you conducted?

463
00:33:34,620 --> 00:33:35,749
Surgeries?

464
00:33:36,519 --> 00:33:37,519
None.

465
00:33:37,850 --> 00:33:39,960
Do you know Chief Gong at Meditopia?

466
00:33:40,089 --> 00:33:41,989
Yes, I heard about him.

467
00:33:41,989 --> 00:33:43,789
I trained him, you know.

468
00:33:44,029 --> 00:33:46,100
But right now, he's on his way out.

469
00:33:49,870 --> 00:33:53,600
You can find surgery kits online
to practice with.

470
00:33:54,200 --> 00:33:56,370
They don't cost much,
so get practicing.

471
00:33:56,640 --> 00:33:58,880
After a few tries,
you'll get the hang of it.

472
00:34:01,180 --> 00:34:02,180
Are you not interested?

473
00:34:02,410 --> 00:34:03,850
If so, tell me right now...

474
00:34:03,850 --> 00:34:05,410
so that I can contact
another supplier.

475
00:34:06,079 --> 00:34:09,789
Gosh, no. I'll get practicing.

476
00:34:11,950 --> 00:34:13,189
Okay.

477
00:34:14,359 --> 00:34:16,589
Issue yourself
a company credit card...

478
00:34:16,589 --> 00:34:17,989
and hand it
to the hospital administrator.

479
00:34:18,430 --> 00:34:20,359
Got it, Director An.

480
00:34:20,500 --> 00:34:22,899
- Get going, then.
- Take care.

481
00:34:30,310 --> 00:34:32,169
Why are my shots so bad today?

482
00:34:38,310 --> 00:34:39,319
Good shot.

483
00:34:43,020 --> 00:34:44,020
It's me.

484
00:34:45,589 --> 00:34:46,759
He's on board.

485
00:34:47,660 --> 00:34:49,259
- She...
- He'll get you the credit card.

486
00:34:49,259 --> 00:34:51,430
She just hired someone
to do her surgeries, didn't she?

487
00:34:51,430 --> 00:34:54,500
That was easier than getting
a local part-time job.

488
00:34:55,770 --> 00:34:57,870
Jin Eon, did you see that?

489
00:34:58,370 --> 00:35:01,140
- See what?
- That swing of mine.

490
00:35:01,839 --> 00:35:04,810
I have finally found my calling.

491
00:35:10,279 --> 00:35:11,350
He's unconscious?

492
00:35:12,720 --> 00:35:13,750
Unbelievable.

493
00:35:17,589 --> 00:35:19,160
Kyung Gu, she's leaving.

494
00:35:24,989 --> 00:35:26,129
Fine.

495
00:35:29,870 --> 00:35:32,600
Sir, can you hear me?

496
00:35:34,640 --> 00:35:35,839
Let's take a look.

497
00:35:43,910 --> 00:35:45,009
All right.

498
00:35:48,120 --> 00:35:49,220
Hello.

499
00:35:50,950 --> 00:35:53,589
Old age is causing this,
so keep taking good care of him.

500
00:35:53,989 --> 00:35:56,129
His vital signs are getting weaker,

501
00:35:56,129 --> 00:35:57,589
and I can't get an IV in.

502
00:35:58,160 --> 00:36:00,330
- So?
- Sorry?

503
00:36:00,629 --> 00:36:02,799
I just said that
old age was causing this.

504
00:36:02,799 --> 00:36:05,029
Are you trying to contradict me?

505
00:36:06,470 --> 00:36:07,839
Can you take responsibility for it?

506
00:36:07,839 --> 00:36:09,009
Of course not, Director.

507
00:36:15,810 --> 00:36:16,850
Yes, Director?

508
00:36:16,850 --> 00:36:20,419
When the patient dies,
call the police in the afternoon...

509
00:36:20,419 --> 00:36:22,350
and report that
an elder who lives alone...

510
00:36:22,350 --> 00:36:23,890
died of chronic disease.

511
00:36:24,049 --> 00:36:25,089
Yes, Director.

512
00:36:26,319 --> 00:36:28,489
Once the death certificate
is issued,

513
00:36:28,489 --> 00:36:31,129
arrange a funeral with
the borough office welfare division.

514
00:36:31,489 --> 00:36:34,600
Also, bring me
all of the nurse charts.

515
00:36:35,000 --> 00:36:36,000
Got it.

516
00:36:52,009 --> 00:36:53,919
I can't believe it.

517
00:36:54,350 --> 00:36:58,120
How can she be so calm
after what she did...

518
00:36:58,350 --> 00:37:00,120
to a powerless old man?

519
00:37:01,160 --> 00:37:03,060
A slap on the wrist, a cheap fine,

520
00:37:03,290 --> 00:37:04,890
and an easily renewable
medical license.

521
00:37:05,489 --> 00:37:07,299
An Young Sook discovered that...

522
00:37:07,299 --> 00:37:08,799
as An Ji Eun.

523
00:37:10,000 --> 00:37:12,069
It's how she came
to design this scheme.

524
00:37:33,290 --> 00:37:34,959
(Medical Record)

525
00:37:42,830 --> 00:37:43,870
What the...

526
00:37:46,370 --> 00:37:47,399
Who's there?

527
00:37:48,439 --> 00:37:49,810
Someone's in here.

528
00:37:57,879 --> 00:38:00,020
One should check
before turning off the lights.

529
00:38:02,350 --> 00:38:03,390
Who are you?

530
00:38:04,250 --> 00:38:05,290
Hey?

531
00:38:06,160 --> 00:38:07,859
Only authorized personnel
are allowed in here.

532
00:38:08,120 --> 00:38:09,189
You are to leave.

533
00:38:09,330 --> 00:38:11,430
And why exactly
is this a restricted area?

534
00:38:11,430 --> 00:38:12,500
What the...

535
00:38:13,000 --> 00:38:14,100
Stop right there.

536
00:38:15,100 --> 00:38:16,600
Who are you anyway?

537
00:38:27,609 --> 00:38:28,980
Help!

538
00:38:29,779 --> 00:38:31,310
Don't come near me, you freak!

539
00:38:36,750 --> 00:38:38,649
(Kim)

540
00:38:40,060 --> 00:38:41,120
Yes?

541
00:38:43,959 --> 00:38:45,589
I wish to make
the sweet Director An Young Sook...

542
00:38:45,830 --> 00:38:47,399
famous.

543
00:38:48,600 --> 00:38:49,899
Do you need help?

544
00:38:50,399 --> 00:38:51,600
The more, the merrier.

545
00:38:52,270 --> 00:38:53,370
I'll be right over.

546
00:39:06,620 --> 00:39:08,480
One might think
you own this hospital.

547
00:39:08,750 --> 00:39:10,989
- Stick to picking up the trash.
- What?

548
00:39:12,560 --> 00:39:14,120
Gosh, here's a fake patient.

549
00:39:20,399 --> 00:39:23,629
(Monthly Law)

550
00:39:26,040 --> 00:39:28,939
My IV drip is done.

551
00:39:28,939 --> 00:39:30,310
I'll take it out for you
in your room.

552
00:39:44,120 --> 00:39:45,290
(Nurse Treatment Room)

553
00:39:45,390 --> 00:39:47,390
(Pharmacy)

554
00:39:50,529 --> 00:39:51,790
Shouldn't this be locked?

555
00:40:02,770 --> 00:40:04,109
(Restricted Visitation)

556
00:40:04,569 --> 00:40:06,279
You can't come this way.

557
00:40:07,209 --> 00:40:08,609
Until when?

558
00:40:09,810 --> 00:40:12,750
This is an urgent matter,
so come back some other time.

559
00:40:14,080 --> 00:40:15,080
Sure.

560
00:40:21,790 --> 00:40:24,390
Hang in there, sir.
We'll get you to another hospital.

561
00:40:29,529 --> 00:40:31,000
I'm all done.

562
00:40:34,839 --> 00:40:36,870
Don't you think
I look good in this gown?

563
00:40:41,209 --> 00:40:42,609
I blend in, don't I?

564
00:40:42,609 --> 00:40:44,910
- Quiet. This way.
- Right.

565
00:40:48,279 --> 00:40:49,819
I hope Director An...

566
00:40:49,950 --> 00:40:52,790
loves this special day of hers.

567
00:40:53,189 --> 00:40:55,759
She will
since it'll make her more famous.

568
00:40:57,160 --> 00:40:58,989
- Nurse.
- Yes?

569
00:41:00,299 --> 00:41:02,529
I'm all better now
and want to be discharged.

570
00:41:02,529 --> 00:41:05,230
You're better? Just like that?

571
00:41:05,370 --> 00:41:08,640
Yes, I suddenly feel fine.

572
00:41:09,609 --> 00:41:10,870
Have a good day, then.

573
00:41:19,620 --> 00:41:21,419
(Schweitzer of Shanty Towns)

574
00:41:21,419 --> 00:41:22,620
Hello.

575
00:41:23,689 --> 00:41:25,790
- What's your name?
- I'm a fan.

576
00:41:25,790 --> 00:41:28,160
Gosh, thank you. What's your name?

577
00:41:28,160 --> 00:41:30,129
- It's Son Young Min.
- I see.

578
00:41:30,129 --> 00:41:31,989
- Have a good day.
- Thank you.

579
00:41:31,989 --> 00:41:33,359
(Schweitzer of Shanty Towns,
Author Book Signing Event)

580
00:41:33,560 --> 00:41:34,730
Hello.

581
00:41:35,200 --> 00:41:36,799
(An Young Sook)

582
00:41:37,569 --> 00:41:38,600
Can I take a photo?

583
00:41:38,830 --> 00:41:39,970
- Like this?
- Yes.

584
00:41:39,970 --> 00:41:42,000
(An Young Sook, be healthy)

585
00:41:42,600 --> 00:41:44,310
- It's an honor.
- Gosh, thank you.

586
00:41:44,310 --> 00:41:46,109
- Have a good day.
- Thank you.

587
00:41:47,609 --> 00:41:49,680
- Hello.
- It's an honor.

588
00:41:55,850 --> 00:41:57,689
Director An,
your book just came out.

589
00:41:57,989 --> 00:42:00,189
That's right.
Gosh, it's embarrassing.

590
00:42:00,259 --> 00:42:02,560
I'm in love with the title.

591
00:42:02,589 --> 00:42:04,489
"Schweitzer of Shanty Towns."

592
00:42:04,790 --> 00:42:05,989
Can you tell us about it?

593
00:42:06,129 --> 00:42:08,230
Well, my experience...

594
00:42:08,230 --> 00:42:10,000
as a doctor...

595
00:42:10,000 --> 00:42:11,069
Just a moment, please.

596
00:42:12,169 --> 00:42:13,799
Before you start,

597
00:42:13,799 --> 00:42:16,439
we just have to share some news.

598
00:42:16,569 --> 00:42:20,609
We received a tip
about you not long ago.

599
00:42:20,609 --> 00:42:21,609
(An Young Sook, Orthopedist)

600
00:42:21,609 --> 00:42:25,009
I don't know
what you're talking about.

601
00:42:25,009 --> 00:42:28,250
You don't have to be
so humble about something like this.

602
00:42:28,649 --> 00:42:31,450
You promised to donate
this year's profits...

603
00:42:31,450 --> 00:42:33,660
for the welfare and health...

604
00:42:33,660 --> 00:42:36,290
of all the elderly who live alone.

605
00:42:37,830 --> 00:42:38,930
Who, me?

606
00:42:45,730 --> 00:42:50,009
We called a member
of your staff to confirm this,

607
00:42:50,009 --> 00:42:52,470
and he said he knew nothing of it...

608
00:42:52,470 --> 00:42:55,410
until he received
the pledge certificate.

609
00:42:55,709 --> 00:42:58,410
Who else can we call
the Korean Schweitzer?

610
00:42:58,410 --> 00:43:00,020
She deserves more applause.

611
00:43:03,020 --> 00:43:04,890
Thank you.

612
00:43:05,649 --> 00:43:06,859
Thank you.

613
00:43:10,959 --> 00:43:12,529
Hey, Mr. Kim.

614
00:43:12,529 --> 00:43:14,560
I can't reach
the admin office right now.

615
00:43:14,560 --> 00:43:16,200
(An Young Sook)

616
00:43:17,230 --> 00:43:20,439
Did you approve
a donation in my name?

617
00:43:20,439 --> 00:43:22,370
Yes, I wired this year's profits...

618
00:43:22,370 --> 00:43:24,410
to the Blue Bird Foundation
for the Elderly.

619
00:43:27,239 --> 00:43:30,950
You're saying my actual signature
was on it?

620
00:43:30,950 --> 00:43:34,220
I never signed such a thing.

621
00:43:35,480 --> 00:43:36,850
Hello.

622
00:43:37,850 --> 00:43:39,049
I'm a huge fan.

623
00:43:39,049 --> 00:43:40,589
Thank you.

624
00:43:43,259 --> 00:43:44,330
Thank you.

625
00:43:44,330 --> 00:43:46,730
(An Young Sook)

626
00:43:47,029 --> 00:43:48,500
I got it.

627
00:43:48,830 --> 00:43:50,200
Thank you.

628
00:43:51,770 --> 00:43:54,000
Are you insane? What is it you do?

629
00:43:54,000 --> 00:43:56,410
Why did you do such a sloppy job?

630
00:43:56,410 --> 00:43:58,569
Is your skull full of trash?

631
00:43:58,569 --> 00:44:00,009
It was your signature,

632
00:44:00,009 --> 00:44:03,250
and you're all for
treating the elderly.

633
00:44:03,509 --> 00:44:06,950
And the TV station
kept calling to ask, so...

634
00:44:07,120 --> 00:44:08,649
Can you get the money back?

635
00:44:08,919 --> 00:44:11,149
If we ask for it back,
can we get a refund?

636
00:44:11,489 --> 00:44:14,989
Donations made by legal means
can't be retrieved, I heard.

637
00:44:15,589 --> 00:44:17,330
And everyone's saying...

638
00:44:17,589 --> 00:44:20,200
you're a real Schweitzer
to help people in secret...

639
00:44:20,200 --> 00:44:23,000
Will you stop talking such nonsense?

640
00:44:23,000 --> 00:44:26,470
When the admin manager comes in,
tell him to call me, okay?

641
00:44:27,140 --> 00:44:28,870
- Okay?
- Yes.

642
00:44:34,009 --> 00:44:35,239
What a rotten day.

643
00:44:38,649 --> 00:44:39,649
What is it now?

644
00:44:44,189 --> 00:44:45,189
Okay.

645
00:44:45,189 --> 00:44:46,189
(The Health Insurance Review
and Assessment Service)

646
00:44:52,160 --> 00:44:53,200
It's that way.

647
00:44:53,700 --> 00:44:54,799
(Send An Young Sook to prison!)

648
00:44:57,399 --> 00:44:58,430
(Parking, Staff Only)

649
00:45:05,109 --> 00:45:06,169
What?

650
00:45:07,009 --> 00:45:09,649
There must be a reason
they're assessing us.

651
00:45:09,879 --> 00:45:11,910
(The Health Insurance Review
and Assessment Service)

652
00:45:26,160 --> 00:45:28,430
May I ask what's going on?

653
00:45:28,529 --> 00:45:30,569
I'm the director of this hospital.

654
00:45:30,569 --> 00:45:33,200
I'm with HIRA's
joint task force team.

655
00:45:34,040 --> 00:45:37,009
Someone reported
you reuse disposable syringes.

656
00:45:38,109 --> 00:45:40,609
- We reuse syringes?
- Yes.

657
00:45:41,009 --> 00:45:43,810
You must be mistaken.

658
00:45:43,810 --> 00:45:45,410
We don't do such a thing.

659
00:45:45,410 --> 00:45:47,080
They don't cost much anyway.

660
00:45:47,080 --> 00:45:48,149
I found them.

661
00:45:59,959 --> 00:46:03,529
Who would pull
a prank like this in a hospital?

662
00:46:05,129 --> 00:46:07,069
These people
are getting the wrong idea.

663
00:46:07,600 --> 00:46:10,569
Who is it? Who set this up?

664
00:46:10,810 --> 00:46:12,370
Where do you keep
the psychotropic medication?

665
00:46:12,810 --> 00:46:14,709
I heard you smuggle them out too.

666
00:46:15,009 --> 00:46:19,350
What on earth are you talking about?

667
00:46:19,750 --> 00:46:21,149
(Psychotropic medication)

668
00:46:31,160 --> 00:46:33,730
Who took what was in here?

669
00:46:34,899 --> 00:46:36,299
Get the log!

670
00:46:37,399 --> 00:46:40,140
We checked the log online.

671
00:46:40,140 --> 00:46:43,810
You made constant
and regular prescriptions.

672
00:46:44,709 --> 00:46:45,770
I did?

673
00:46:46,069 --> 00:46:48,609
You're saying
I took what was in here?

674
00:46:50,049 --> 00:46:52,009
There's medication
that expired a year ago?

675
00:46:52,680 --> 00:46:54,049
My gosh.

676
00:46:54,750 --> 00:46:56,950
You're a full package, aren't you?

677
00:46:57,549 --> 00:46:58,649
Unbelievable.

678
00:47:00,790 --> 00:47:01,790
This is a conspiracy.

679
00:47:02,259 --> 00:47:03,989
Someone faked it all.

680
00:47:05,189 --> 00:47:08,799
Someone set it all up to frame me.

681
00:47:09,799 --> 00:47:11,529
Check the security cameras.

682
00:47:11,529 --> 00:47:13,970
It'll show who was in here.

683
00:47:14,339 --> 00:47:17,609
Let's check the footage
so we can catch the person.

684
00:47:21,080 --> 00:47:23,250
What? It was formatted?

685
00:47:23,410 --> 00:47:26,009
Yes. Our system...

686
00:47:26,009 --> 00:47:28,319
is regularly formatted.

687
00:47:28,450 --> 00:47:30,649
It was last formatted at midnight.

688
00:47:32,250 --> 00:47:35,589
What idiot set up
that kind of system?

689
00:47:37,160 --> 00:47:39,189
You did.

690
00:47:40,000 --> 00:47:42,529
You wanted it to be formatted
every two weeks...

691
00:47:42,799 --> 00:47:43,799
so it can't be restored.

692
00:47:45,470 --> 00:47:46,799
There's nothing more to see.

693
00:47:46,799 --> 00:47:49,200
Darn you. Why won't you believe me?

694
00:47:49,200 --> 00:47:51,270
So what if you're a civil servant?

695
00:47:51,270 --> 00:47:54,180
How many times must I say
this is all fake?

696
00:47:54,180 --> 00:47:56,410
Who are you? Who do you work for?

697
00:47:56,410 --> 00:47:57,609
Who are you working with?

698
00:47:57,609 --> 00:48:00,250
- Who did you gang up with?
- Let him go.

699
00:48:00,250 --> 00:48:01,279
Let go!

700
00:48:01,279 --> 00:48:03,120
Do you know Meditopia's Gong Soo Ho?

701
00:48:07,120 --> 00:48:08,859
He turned himself in last night.

702
00:48:14,759 --> 00:48:16,600
(Deluxe)

703
00:48:24,470 --> 00:48:26,209
Can I help you?

704
00:48:28,410 --> 00:48:29,609
I'm here to turn myself in.

705
00:48:34,950 --> 00:48:37,350
Jeil Chakhan Hospital's
director An Young Sook...

706
00:48:37,350 --> 00:48:42,189
had a medical appliance company's
employee operate in her place.

707
00:48:42,790 --> 00:48:46,029
Once it was revealed
she'd hired others to operate,

708
00:48:46,029 --> 00:48:48,600
the judge of Han Su Ryeon's
medical malpractice suit...

709
00:48:48,600 --> 00:48:50,970
allowed a retrial against An.

710
00:48:50,970 --> 00:48:52,000
(Court allows retrial)

711
00:48:52,000 --> 00:48:55,140
Business at Jeil Chakhan Hospital
was suspended,

712
00:48:55,140 --> 00:48:58,069
and it's said they're
taking measures to close down.

713
00:48:58,069 --> 00:48:59,169
(Proxy surgery)

714
00:48:59,169 --> 00:49:01,640
Han Su Ryeon,
a victim of the proxy surgery...

715
00:49:01,640 --> 00:49:04,310
is undergoing treatment
at another hospital.

716
00:49:04,310 --> 00:49:05,649
(Tell the truth behind your lies
and manipulation!)

717
00:49:05,649 --> 00:49:06,950
(Send An Young Sook to prison!)

718
00:49:56,399 --> 00:49:58,529
(Trauma: Does It Occur
Externally or Internally)

719
00:50:43,379 --> 00:50:44,609
(Jeil Chakhan Hospital)

720
00:50:45,879 --> 00:50:47,680
(Administrative Disposition Notice)

721
00:51:04,200 --> 00:51:05,569
(Board License)

722
00:51:05,569 --> 00:51:08,439
I'll pay the fine
and change my name.

723
00:51:08,939 --> 00:51:10,540
And start a new hospital.

724
00:51:10,540 --> 00:51:13,640
They act like they're so great
when they'll forget about it soon.

725
00:51:17,009 --> 00:51:18,649
They're such morons.

726
00:51:18,649 --> 00:51:19,709
(Doctor's License)

727
00:51:20,220 --> 00:51:21,450
What do they think of me as?

728
00:51:33,700 --> 00:51:34,730
Darn it.

729
00:51:54,480 --> 00:51:56,890
Once this surgery factory
closes down,

730
00:51:56,989 --> 00:51:58,390
what would you do?

731
00:52:00,160 --> 00:52:01,259
Who are you?

732
00:52:02,189 --> 00:52:04,259
Would you repent for what you did,

733
00:52:04,259 --> 00:52:07,399
or would you prepare
for another name change?

734
00:52:10,830 --> 00:52:14,140
If it's the latter,
that makes you incurable.

735
00:52:20,109 --> 00:52:21,980
My goodness.

736
00:52:24,810 --> 00:52:25,810
The fake patient?

737
00:52:26,350 --> 00:52:29,020
Don't worry.
Your incurable disease...

738
00:52:29,779 --> 00:52:33,149
is exactly something
I can operate on.

739
00:52:33,319 --> 00:52:35,660
Did you do all this?

740
00:52:37,989 --> 00:52:42,299
Did the likes of you do this to me?

741
00:52:46,629 --> 00:52:48,739
You have a death wish, don't you?

742
00:52:57,549 --> 00:53:00,080
There was a faint smell of garlic
when I drifted off.

743
00:53:01,549 --> 00:53:05,390
You, fake patient.
Why are you doing this?

744
00:53:16,200 --> 00:53:18,200
One time, my army base's
ssireum arena...

745
00:53:18,430 --> 00:53:20,100
got some new sand.

746
00:53:21,870 --> 00:53:25,470
Clean, fresh sand has no impurities.
So it's fine, soft,

747
00:53:26,169 --> 00:53:27,879
and feels great on bare feet.

748
00:53:29,839 --> 00:53:31,379
One of the soldiers...

749
00:53:31,379 --> 00:53:33,879
was sewing his uniform
in the arena...

750
00:53:35,080 --> 00:53:36,549
and he dropped the needle.

751
00:53:40,060 --> 00:53:41,560
Do you know what happened then?

752
00:53:43,660 --> 00:53:46,459
No one was able to set foot
in the arena.

753
00:53:48,299 --> 00:53:50,669
The large ring full of clean sand...

754
00:53:51,430 --> 00:53:54,239
had become a dangerous place
because of one needle.

755
00:53:54,669 --> 00:53:56,399
Because of just one needle.

756
00:53:59,069 --> 00:54:00,379
Because of you.

757
00:54:04,149 --> 00:54:06,919
(Operation Room)

758
00:54:06,919 --> 00:54:07,919
(Operating Room Status:
An Young Sook, Awaiting surgery)

759
00:54:07,919 --> 00:54:08,980
(In surgery)

760
00:54:13,790 --> 00:54:15,589
How does it feel to be on the table?

761
00:54:16,060 --> 00:54:19,989
I'll make you vice director.

762
00:54:21,060 --> 00:54:23,259
I wasn't on this table for long,

763
00:54:23,259 --> 00:54:24,899
but so many thoughts
went through my mind then.

764
00:54:26,069 --> 00:54:28,200
If I were one of
your actual patients,

765
00:54:28,470 --> 00:54:30,870
what could I have done
as I lay here?

766
00:54:32,310 --> 00:54:34,109
It was to trust you.

767
00:54:35,839 --> 00:54:39,279
The profits.
You can take 60 percent.

768
00:54:40,520 --> 00:54:42,480
I'll take 40.

769
00:54:42,580 --> 00:54:44,950
While you had someone else operate,

770
00:54:44,950 --> 00:54:46,319
while you were drinking,

771
00:54:47,419 --> 00:54:50,230
the only thing I could do
on the operating table...

772
00:54:51,230 --> 00:54:53,290
was to trust you
with my whole being.

773
00:54:55,060 --> 00:54:56,500
Han Su Ryeon did that,

774
00:54:57,230 --> 00:54:59,069
and so did her father.

775
00:55:01,870 --> 00:55:04,069
You take 60, I'll take 40.

776
00:55:05,069 --> 00:55:06,109
No.

777
00:55:06,879 --> 00:55:08,109
You can keep it all.

778
00:55:08,180 --> 00:55:09,379
You 70, me 30!

779
00:55:09,939 --> 00:55:12,410
Let me live.

780
00:55:14,180 --> 00:55:16,779
Please, let me live!

781
00:55:24,660 --> 00:55:26,830
When did you get here?

782
00:55:27,660 --> 00:55:28,660
What's that?

783
00:55:29,060 --> 00:55:30,060
The fish-shaped buns.

784
00:55:30,270 --> 00:55:31,799
No way. This looks so good.

785
00:55:37,209 --> 00:55:39,669
I'm scared of getting the surgery.

786
00:55:51,850 --> 00:55:53,959
Once I get my driver's license,

787
00:55:53,959 --> 00:55:56,189
we can go to the east coast
just like old times...

788
00:55:56,189 --> 00:55:57,859
and go to the silver grass field.
What do you think?

789
00:55:58,890 --> 00:56:00,899
Just the thought of it
makes me happy.

790
00:56:37,069 --> 00:56:38,100
Su Ryeon.

791
00:56:39,299 --> 00:56:40,339
Su Ryeon.

792
00:56:43,640 --> 00:56:44,669
It's Dad.

793
00:56:45,839 --> 00:56:48,709
Do you recognize me? I'm right here.

794
00:56:52,480 --> 00:56:53,680
Dad.

795
00:56:55,549 --> 00:56:56,549
Yes.

796
00:56:57,020 --> 00:56:59,649
I dreamed I walked
through the silver grass.

797
00:57:01,189 --> 00:57:02,259
With you.

798
00:57:03,060 --> 00:57:04,129
Yes.

799
00:57:04,459 --> 00:57:07,430
Thank you so much.

800
00:57:08,029 --> 00:57:09,600
Thank you.

801
00:57:10,870 --> 00:57:14,239
You did well. Good for you.

802
00:57:14,669 --> 00:57:18,509
Doctor! My daughter, she's awake.

803
00:57:24,709 --> 00:57:28,120
(Rainbow Transport)

804
00:57:28,480 --> 00:57:30,390
I'll send a photo. Go ahead with it.

805
00:57:31,250 --> 00:57:33,819
Well, I have it set up,

806
00:57:35,060 --> 00:57:37,430
but do you have to go this far?

807
00:57:38,959 --> 00:57:40,029
I told you.

808
00:57:40,859 --> 00:57:42,660
I'd take care of them
in their own way.

809
00:57:46,470 --> 00:57:48,270
I know Kim Do Ki the best.

810
00:57:48,669 --> 00:57:51,040
You just do as you're told.

811
00:57:51,310 --> 00:57:52,310
And be careful.

812
00:57:54,980 --> 00:57:56,040
I'll be careful.

813
00:58:01,419 --> 00:58:03,149
That's not what I meant.

814
00:58:03,379 --> 00:58:05,950
Be careful and make sure
it all goes well.

815
00:58:11,390 --> 00:58:12,830
That dirtbag.

816
00:58:12,830 --> 00:58:14,500
(Deluxe)

817
00:58:16,759 --> 00:58:17,899
I'll take the taxi out of service.

818
00:58:18,299 --> 00:58:19,629
Well done, everyone.

819
00:58:20,799 --> 00:58:21,899
Good job.

820
00:58:22,200 --> 00:58:23,470
Nice one, guys.

821
00:58:24,709 --> 00:58:26,069
No mention of a team dinner today?

822
00:58:26,169 --> 00:58:27,709
Do you want Korean beef?

823
00:58:28,279 --> 00:58:30,549
I wondered why
you didn't mention that.

824
00:58:38,450 --> 00:58:40,819
Mr. Kim, are things okay
on your end?

825
00:58:47,459 --> 00:58:48,459
That's odd.

826
00:58:50,000 --> 00:58:53,529
I'm getting a weird noise signal
from the taxi.

827
00:58:54,799 --> 00:58:56,040
A noise signal?

828
00:59:04,080 --> 00:59:05,779
Mr. Kim, do you hear me?

829
00:59:06,379 --> 00:59:08,319
Go Eun?

830
00:59:11,620 --> 00:59:12,649
Mr. Kim.

831
00:59:12,850 --> 00:59:13,859
Do you hear me?

832
00:59:18,859 --> 00:59:20,029
(Deluxe)

833
00:59:29,239 --> 00:59:30,299
Where's he going?

834
01:00:02,200 --> 01:00:05,270
(An Go Eun, Choi Kyung Gu)

835
01:00:09,509 --> 01:00:10,549
(Jang Sung Chul)

836
01:00:12,180 --> 01:00:13,350
(President, Jang Sung Chul)

837
01:00:14,120 --> 01:00:15,120
Mr. Kim.

838
01:00:16,419 --> 01:00:17,419
Do Ki.

839
01:00:22,919 --> 01:00:23,959
(Park Jin Eon)

840
01:00:23,959 --> 01:00:24,959
(An Go Eun)

841
01:00:24,959 --> 01:00:27,200
(Deluxe Taxi)

842
01:00:59,790 --> 01:01:02,000
(Kim Do Ki)

843
01:01:05,100 --> 01:01:08,470
(Rainbow Transport)

844
01:01:11,470 --> 01:01:14,109
He's someone
I can't be friends with.

845
01:01:18,680 --> 01:01:20,879
I need to get going
to pick up a passenger.

846
01:01:21,620 --> 01:01:22,620
Sure.

847
01:01:32,060 --> 01:01:35,859
(Deluxe Taxi)

848
01:01:40,299 --> 01:01:43,470
(Deluxe)

849
01:01:57,819 --> 01:02:01,589
(Deluxe, M5283)

850
01:02:01,859 --> 01:02:05,589
(Taxi Driver 2)

851
01:02:27,819 --> 01:02:30,790
(Because you lack power,
because there's nothing you can do,)

852
01:02:30,790 --> 01:02:33,149
(that's why you choose
to side with evil.)

853
01:02:33,149 --> 01:02:35,660
(That makes you an accomplice.)

854
01:02:36,189 --> 01:02:39,029
No way. Kim Do Ki's dead?

855
01:02:46,430 --> 01:02:48,140
Won't they do something?

856
01:02:48,140 --> 01:02:52,040
Someone dislikes us a great deal.

857
01:02:52,640 --> 01:02:54,739
I identified the unfamiliar people
who came to...

858
01:02:54,739 --> 01:02:55,879
Mr. Kim's funeral.

859
01:02:55,879 --> 01:02:57,910
They all work here.

860
01:02:58,009 --> 01:03:00,279
Black Sun? The famous Gangnam club?

861
01:03:00,279 --> 01:03:01,919
Why would a club go after Mr. Kim?

862
01:03:01,919 --> 01:03:03,379
Should I kill one more?

863
01:03:03,480 --> 01:03:04,950
Live a long life.

864
01:03:04,950 --> 01:03:06,390
Don't work too hard.

865
01:03:06,390 --> 01:03:09,819
Are you saying
Mr. On tried to kill Mr. Kim?

866
01:03:09,819 --> 01:03:12,560
He approached us
with an ulterior motive.

867
01:03:12,660 --> 01:03:14,160
I'm glad we didn't become friends.

868
01:03:16,700 --> 01:03:18,270
I think it's time to make a move.

869
01:03:21,569 --> 01:03:23,569
(Subtitles are provided by KOCOWA.)


